Vaši smlouvu nebo jiný právní text můžeme přeložit dvěma způsoby. Buď překládá právník, nebo znalý překladatel. Pro velmi důležité překlady doporučujeme překlad právníkem.
Pokud s Vaším překladem nebude pracovat právník ani nejde o překlad veliké důležitosti, zvolte službu právní překlad. Náš zkušený překladatel vyladí přesnost právních termínů a stylistiky. Přeložený text bude po právní stránce přesný a poslouží Vám pro zdárné uzavření smlouvy či obchodu.
S většinou překladatelů specializovaných na právo spolupracujeme mnoho let. V právní specializaci máme 14letou zkušenost.
Pokud má překlad vysokou důležitost, doporučujeme překlad právníkem.
Pokud s Vaším překladem bude pracovat právník nebo Vám na něm stojí důležitý obchod, vyplatí se Vám překlad právníkem. Stojí jen o málo více než “právní překlad”, ale máte stoprocentní jistotu přesných právních formulací a termínů.
Překlad právníkem ušetří adresátovi cenný čas. Bude totiž mít jistotu, že překladatel vystudoval právnickou fakultu a zákonné formulace má tudíž v malíku.
Zajišťujeme v anglickém a německém jazyce. Na ostatních jazycích pracujeme.